Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Revelation 19.

The Book of Revelation

Return to Index

Chapter 20

1

(GRK)   kai eidon aggelon katabainonta ek tou ouranou econta thn kleida thv abussou kai alusin megalhn epi thn ceira autou
(YLT)   And I saw a messenger coming down out of the heaven, having the key of the abyss, and a great chain over his hand,
(KJV)   And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
(ASV)   And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.

 

2

(GRK)   kai ekrathsen ton drakonta ton ofin ton arcaion ov estin diabolov kai satanav kai edhsen auton cilia eth
(YLT)   and he laid hold on the dragon, the old serpent, who is Devil and Adversary, and did bind him a thousand years,
(KJV)   And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
(ASV)   And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,

 

3

(GRK)   kai ebalen auton eiv thn abusson kai ekleisen auton kai esfragisen epanw autou ina mh planhsh ta eynh eti acri telesyh ta cilia eth kai meta tauta dei auton luyhnai mikron cronon
(YLT)   and he cast him to the abyss, and did shut him up, and put a seal upon him, that he may not lead astray the nations any more, till the thousand years may be finished; and after these it behoveth him to be loosed a little time.
(KJV)   And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
(ASV)   and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.

 

4

(GRK)   kai eidon yronouv kai ekayisan ep autouv kai krima edoyh autoiv kai tav qucav twn pepelekismenwn dia thn marturian ihsou kai dia ton logon tou yeou kai oitinev ou prosekunhsan tw yhriw oute thn eikona autou kai ouk elabon to caragma epi to metwpon autwn kai epi thn ceira autwn kai ezhsan kai ebasileusan meta cristou ta cilia eth
(YLT)   And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them, and the souls of those who have been beheaded because of the testimony of Jesus, and because of the word of God, and who did not bow before the beast, nor his image, and did not receive the mark upon their forehead and upon their hand, and they did live and reign with Christ the thousand years;
(KJV)   And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
(ASV)   And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that had been beheaded for the testimony of Jesus, and for the word of God, and such as worshipped not the beast, neither his image, and received not the mark upon their forehead and upon their hand; and they lived, and reigned with Christ a thousand years.

 

5

(GRK)   oi de loipoi twn nekrwn ouk anezhsan ewv telesyh ta cilia eth auth h anastasiv h prwth
(YLT)   and the rest of the dead did not live again till the thousand years may be finished; this is the first rising again.
(KJV)   But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
(ASV)   The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.

 

6

(GRK)   makariov kai agiov o ecwn merov en th anastasei th prwth epi toutwn o yanatov o deuterov ouk ecei exousian all esontai iereiv tou yeou kai tou cristou kai basileusousin met autou cilia eth
(YLT)   Happy and holy is he who is having part in the first rising again; over these the second death hath not authority, but they shall be priests of God and of the Christ, and shall reign with him a thousand years.
(KJV)   Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
(ASV)   Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: over these the second death hath no power; but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.

 

7

(GRK)   kai otan telesyh ta cilia eth luyhsetai o satanav ek thv fulakhv autou
(YLT)   And when the thousand years may be finished, the Adversary shall be loosed out of his prison,
(KJV)   And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
(ASV)   And when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,

 

8

(GRK)   kai exeleusetai planhsai ta eynh ta en taiv tessarsin gwniaiv thv ghv ton gwg kai ton magwg sunagagein autouv eiv polemon wn o ariymov wv h ammov thv yalasshv
(YLT)   and he shall go forth to lead the nations astray, that are in the four corners of the earth -- Gog and Magog -- to gather them together to war, of whom the number is as the sand of the sea;
(KJV)   And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog, and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
(ASV)   and shall come forth to deceive the nations which are in the four corners of the earth, Gog and Magog, to gather them together to the war: the number of whom is as the sand of the sea.

 

9

(GRK)   kai anebhsan epi to platov thv ghv kai ekuklwsan thn parembolhn twn agiwn kai thn polin thn hgaphmenhn kai katebh pur apo tou yeou ek tou ouranou kai katefagen autouv
(YLT)   and they did go up over the breadth of the land, and did surround the camp of the saints, and the beloved city, and there came down fire from God out of the heaven, and devoured them;
(KJV)   And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
(ASV)   And they went up over the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down out of heaven, and devoured them.

 

10

(GRK)   kai o diabolov o planwn autouv eblhyh eiv thn limnhn tou purov kai yeiou opou to yhrion kai o qeudoprofhthv kai basanisyhsontai hmerav kai nuktov eiv touv aiwnav twn aiwnwn
(YLT)   and the Devil, who is leading them astray, was cast into the lake of fire and brimstone, where are the beast and the false prophet, and they shall be tormented day and night -- to the ages of the ages.
(KJV)   And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
(ASV)   And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where are also the beast and the false prophet; and they shall be tormented day and night for ever and ever.

 

11

(GRK)   kai eidon yronon leukon megan kai ton kayhmenon ep autou ou apo proswpou efugen h gh kai o ouranov kai topov ouc eureyh autoiv
(YLT)   And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them;
(KJV)   And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
(ASV)   And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.

 

12

(GRK)   kai eidon touv nekrouv mikrouv kai megalouv estwtav enwpion tou yeou kai biblia hnewcyhsan kai biblion allo hnewcyh o estin thv zwhv kai ekriyhsan oi nekroi ek twn gegrammenwn en toiv biblioiv kata ta erga autwn
(YLT)   and I saw the dead, small and great, standing before God, and scrolls were opened, and another scroll was opened, which is that of the life, and the dead were judged out of the things written in the scrolls -- according to their works;
(KJV)   And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
(ASV)   And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.

 

13

(GRK)   kai edwken h yalassa touv en auth nekrouv kai o yanatov kai o adhv edwkan touv en autoiv nekrouv kai ekriyhsan ekastov kata ta erga autwn
(YLT)   and the sea did give up those dead in it, and the death and the hades did give up the dead in them, and they were judged, each one according to their works;
(KJV)   And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
(ASV)   And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.

 

14

(GRK)   kai o yanatov kai o adhv eblhyhsan eiv thn limnhn tou purov outov estin o deuterov yanatov
(YLT)   and the death and the hades were cast to the lake of the fire -- this is the second death;
(KJV)   And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
(ASV)   And death and Hades were cast into the lake of fire. This is the second death, even the lake of fire.

 

15

(GRK)   kai ei tiv ouc eureyh en th biblw thv zwhv gegrammenov eblhyh eiv thn limnhn tou purov
(YLT)   and if any one was not found written in the scroll of the life, he was cast to the lake of the fire.
(KJV)   And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
(ASV)   And if any was not found written in the book of life, he was cast into the lake of fire.

 

Revelation 21

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com