Parallel Nestle Greek (GRK), Youngs Literal Translation (YLT), King James Version (KJV), and American Standard Version (ASV).

Matthew .

The Book of Matthew

Return to Index

Chapter 1

1

(GRK)   biblov genesewv ihsou cristou uiou dabid uiou abraam
(YLT)   A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham.
(KJV)   The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
(ASV)   The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

 

2

(GRK)   abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb de egennhsen ton ioudan kai touv adelfouv autou
(YLT)   Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,
(KJV)   Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judas and his brethren;
(ASV)   Abraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat Judah and his brethren;

 

3

(GRK)   ioudav de egennhsen ton farev kai ton zara ek thv yamar farev de egennhsen ton esrwm esrwm de egennhsen ton aram
(YLT)   and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram,
(KJV)   And Judas begat Phares and Zara of Thamar; and Phares begat Esrom; and Esrom begat Aram;
(ASV)   and Judah begat Perez and Zerah of Tamar; and Perez begat Hezron; and Hezron begat Ram;

 

4

(GRK)   aram de egennhsen ton aminadab aminadab de egennhsen ton naasswn naasswn de egennhsen ton salmwn
(YLT)   and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahshon, and Nahshon begat Salmon,
(KJV)   And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and Naasson begat Salmon;
(ASV)   and Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon; and Nahshon begat Salmon;

 

5

(GRK)   salmwn de egennhsen ton booz ek thv racab booz de egennhsen ton wbhd ek thv rouy wbhd de egennhsen ton iessai
(YLT)   and Salmon begat Boaz of Rahab, and Boaz begat Obed of Ruth, and Obed begat Jesse,
(KJV)   And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
(ASV)   and Salmon begat Boaz of Rahab; and Boaz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;

 

6

(GRK)   iessai de egennhsen ton dabid ton basilea dabid de o basileuv egennhsen ton solomwnta ek thv tou ouriou
(YLT)   and Jesse begat David the king. And David the king begat Solomon, of her who had been Uriah's,
(KJV)   And Jesse begat David the king; and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;
(ASV)   and Jesse begat David the king. And David begat Solomon of her that had been the wife of Uriah;

 

7

(GRK)   solomwn de egennhsen ton roboam roboam de egennhsen ton abia abia de egennhsen ton asa
(YLT)   and Solomon begat Rehoboam, and Rehoboam begat Abijah, and Abijah begat Asa,
(KJV)   And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
(ASV)   and Solomon begat Rehoboam; and Rehoboam begat Abijah; and Abijah begat Asa;

 

8

(GRK)   asa de egennhsen ton iwsafat iwsafat de egennhsen ton iwram iwram de egennhsen ton ozian
(YLT)   and Asa begat Jehoshaphat, and Jehoshaphat begat Joram, and Joram begat Uzziah,
(KJV)   And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
(ASV)   and Asa begat Jehoshaphat; and Jehoshaphat begat Joram; and Joram begat Uzziah;

 

9

(GRK)   oziav de egennhsen ton iwayam iwayam de egennhsen ton acaz acaz de egennhsen ton ezekian
(YLT)   and Uzziah begat Jotham, and Jotham begat Ahaz, and Ahaz begat Hezekiah,
(KJV)   And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
(ASV)   and Uzziah begat Jotham; and Jotham begat Ahaz; and Ahaz begat Hezekiah;

 

10

(GRK)   ezekiav de egennhsen ton manassh manasshv de egennhsen ton amwn amwn de egennhsen ton iwsian
(YLT)   and Hezekiah begat Manasseh, and Manasseh begat Amon, and Amon begat Josiah,
(KJV)   And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
(ASV)   and Hezekiah begat Manasseh; and Manasseh begat Amon; and Amon begat Josiah;

 

11

(GRK)   iwsiav de egennhsen ton ieconian kai touv adelfouv autou epi thv metoikesiav babulwnov
(YLT)   and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.
(KJV)   And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to Babylon:
(ASV)   and Josiah begat Jechoniah and his brethren, at the time of the carrying away to Babylon.

 

12

(GRK)   meta de thn metoikesian babulwnov ieconiav egennhsen ton salayihl salayihl de egennhsen ton zorobabel
(YLT)   And after the Babylonian removal, Jeconiah begat Shealtiel, and Shealtiel begat Zerubbabel,
(KJV)   And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat Zorobabel;
(ASV)   And after the carrying away to Babylon, Jechoniah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;

 

13

(GRK)   zorobabel de egennhsen ton abioud abioud de egennhsen ton eliakeim eliakeim de egennhsen ton azwr
(YLT)   and Zerubbabel begat Abiud, and Abiud begat Eliakim, and Eliakim begat Azor,
(KJV)   And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
(ASV)   and Zerubbabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;

 

14

(GRK)   azwr de egennhsen ton sadwk sadwk de egennhsen ton aceim aceim de egennhsen ton elioud
(YLT)   and Azor begat Sadok, and Sadok begat Achim, and Achim begat Eliud,
(KJV)   And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
(ASV)   and Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;

 

15

(GRK)   elioud de egennhsen ton eleazar eleazar de egennhsen ton matyan matyan de egennhsen ton iakwb
(YLT)   and Eliud begat Eleazar, and Eleazar begat Matthan, and Matthan begat Jacob,
(KJV)   And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
(ASV)   and Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;

 

16

(GRK)   iakwb de egennhsen ton iwshf ton andra mariav ex hv egennhyh ihsouv o legomenov cristov
(YLT)   and Jacob begat Joseph, the husband of Mary, of whom was begotten Jesus, who is named Christ.
(KJV)   And Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.
(ASV)   and Jacob begat Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.

 

17

(GRK)   pasai oun ai geneai apo abraam ewv dabid geneai dekatessarev kai apo dabid ewv thv ~metoikesiav babulwnov geneai dekatessarev kai apo thv metoikesiav babulwnov ewv tou cristou geneai dekatessarev
(YLT)   All the generations, therefore, from Abraham unto David are fourteen generations, and from David unto the Babylonian removal fourteen generations, and from the Babylonian removal unto the Christ, fourteen generations.
(KJV)   So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen generations.
(ASV)   So all the generations from Abraham unto David are fourteen generations; and from David unto the carrying away to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon unto the Christ fourteen generations.

 

18

(GRK)   tou de ihsou cristou h gennhsiv outwv hn mnhsteuyeishv gar thv mhtrov autou mariav tw iwshf prin h sunelyein autouv eureyh en gastri ecousa ek pneumatov agiou
(YLT)   And of Jesus Christ, the birth was thus: For his mother Mary having been betrothed to Joseph, before their coming together she was found to have conceived from the Holy Spirit,
(KJV)   Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
(ASV)   Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found with child of the Holy Spirit.

 

19

(GRK)   iwshf de o anhr authv dikaiov wn kai mh yelwn authn paradeigmatisai eboulhyh layra apolusai authn
(YLT)   and Joseph her husband being righteous, and not willing to make her an example, did wish privately to send her away.
(KJV)   Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.
(ASV)   And Joseph her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privily.

 

20

(GRK)   tauta de autou enyumhyentov idou aggelov kuriou kat onar efanh autw legwn iwshf uiov dabid mh fobhyhv paralabein mariam thn gunaika sou to gar en auth gennhyen ek pneumatov estin agiou
(YLT)   And on his thinking of these things, lo, a messenger of the Lord in a dream appeared to him, saying, `Joseph, son of David, thou mayest not fear to receive Mary thy wife, for that which in her was begotten is of the Holy Spirit,
(KJV)   But while he thought on these things, behold, the angel of the LORD appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.
(ASV)   But when he thought on these things, behold, an angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Spirit.

 

21

(GRK)   texetai de uion kai kaleseiv to onoma autou ihsoun autov gar swsei ton laon autou apo twn amartiwn autwn
(YLT)   and she shall bring forth a son, and thou shalt call his name Jesus, for he shall save his people from their sins.'
(KJV)   And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.
(ASV)   And she shall bring forth a son; and thou shalt call his name JESUS; for it is he that shall save his people from their sins.

 

22

(GRK)   touto de olon gegonen ina plhrwyh to rhyen upo tou kuriou dia tou profhtou legontov
(YLT)   And all this hath come to pass, that it may be fulfilled that was spoken by the Lord through the prophet, saying,
(KJV)   Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
(ASV)   Now all this is come to pass, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,

 

23

(GRK)   idou h paryenov en gastri exei kai texetai uion kai kalesousin to onoma autou emmanouhl o estin meyermhneuomenon mey hmwn o yeov
(YLT)   `Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted `With us he is God.'
(KJV)   Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
(ASV)   Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.

 

24

(GRK)   diegeryeiv de o iwshf apo tou upnou epoihsen wv prosetaxen autw o aggelov kuriou kai parelaben thn gunaika autou
(YLT)   And Joseph, having risen from the sleep, did as the messenger of the Lord directed him, and received his wife,
(KJV)   Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:
(ASV)   And Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took unto him his wife;

 

25

(GRK)   kai ouk eginwsken authn ewv ou eteken ton uion authv ton prwtotokon kai ekalesen to onoma autou ihsoun
(YLT)   and did not know her till she brought forth her son -- the first-born, and he called his name Jesus.
(KJV)   And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.
(ASV)   and knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.

 

Matthew 2

 

 

 

 

 

Public Domain Software by www.johnhurt.com